2007年9月27日 星期四

Norfolk~在這裡你可以找回最珍貴卻不小心遺失了的人、事、物


石黑一雄的作品Never Let Me Go(中譯:別讓我走)用一群被刻意保護、並盡量給予正常生活、成長、教育環境的複製人來探討製造複製人並以之作為捐贈器官用途的爭議。全書以敘事者Kathy的回憶拼湊和現實生活交織而成,當Kathy以回溯片段描述時,我也常跟著陷入自己的回憶中,複製人像正常人般在其中成長卻與世隔絕的校園--海爾森,讓我想起國中時離家住校、與同學和導師朝夕相處、週一到週五不得踏出校門一步的生活;Kathy和好友Ruth間既親膩又有一點彼此嫉妒、競爭的關係;Ruth對小團體的主導權、魅力、權威、以及爲贏得其地位時而出現的小手段、小謊言讓我很驚訝石黑一雄對我所熟悉的小女生的友情世界能有如此細膩的描寫。

書很好看,英文版不會太難,中譯本譯得很好,我不想多提故事內容,極推薦有興趣的朋友去找來讀。這本書讀完不久,我讀了Jodi PicoultMysister’s Keeper,兩者主題講的都是某種不同類型的器官提供者(前者是複製人、後者是透過胚胎基因篩選生下來救生病的姊姊的個體),風格和內容卻是截然不同,石黑一雄擅長一種深沉的、不一定流露於表象、卻像融於血液與呼吸中,再真實不過的悲哀;Picoult把主角()放在一般人熟悉的家庭生活、法律規範、倫理道德標準下,採用書中不同角色對事件的觀點,從情感、倫理、人權、法律、醫療...等層面提供 了深廣探討的可能性,相較於石黑一雄不著痕跡的鋪陳,Picou ltMy Sister's Keeper多了點連續劇的元素,很多的巧合、伏筆、意外... 這是我比較不喜歡的,但My Sister’s Keeper仍是一本好看、值得推薦的書,想看而還沒買的人,請答應我別去買中文版(因為中譯品質很差,翻譯錯誤和錯字都很多,請別像我一樣浪費錢) 如果真想看中文版<姊姊的守護者>,我的可以出借。
Never Let Me Go書中提到一個地名—Norfolk,上地理課時,老師介紹它可稱為”a lost corner”,童年時的Kathy和同學們卻因誤解而曾深信Norfolk是個像失物招領的地方,所有遺失的東西都能在這裡找到。一個美麗的傳說,真相卻令人心碎,那些不復存在的曾經,只能在記憶裡重拾。珍貴的回憶是誰也奪不走的,但所剩的也僅有回憶了
複製人有沒有靈魂?石黑一雄的答案再確定不過。
***我有一本英文版,因為讀的時候摺太用力,書的黏合處有兩處日後有散落的可能,可以送給不介意的朋友,因為我發現我還有一本三年前從英國帶回來的***

2 則留言:

  1. 不想因為貪心佔據一本我可能讀不懂的書,所以這本英文版用借給我的好嗎?這樣我可以沒壓力地好好讀,不用趕時間,如果妳樂於送人,等讀完後我再把妳的愛心轉給其他人!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 沒問題,下次碰面時帶給妳

      刪除